裁决
裁决
F-当人类在复生日被集合到他们的养主那里时,他们对骇人听闻的场面和艰难的场所极为不安,渴望养主在他们之间进行裁决,把他们分开。当他们停留的时间延长、灾难加剧时,他们就去寻求众先知为他们在真主跟前说情,以便把他们分开。
Œ-清高的真主说:
هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ وَلاَيُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ هَذَا يَوْمُ الفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ[المرسلات آية:(35-39)]
【这是他们不得发言之日。他们不蒙许可,故不能道歉。在那日,伤哉否认真理的人们!这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。如果你们有什么计谋,你们可对我用计。】
-艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,一天,有人给主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送来了一只羊前腿,这是使者最喜欢吃的,于是他咬了一口,然后他说:
2- عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله قال: «أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَومَ القِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ؟ يَـجْـمَعُ اللهُ يَومَ القِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَيُسْمِعُهُـم الدَّاعِيُ، وَيَنْفُذُهُـمُ البَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ، فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الغَمِّ وَالكَرْبِ مَا لا يُطِيقُونَ، وَمَا لا يَـحْتَـمِلُونَ، فَيَـقُولُ بَـعْضُ النَّاسِ لِبَـعْضٍ: أَلا تَرَوْنَ مَا أَنْتُـمْ فِيْـهِ؟ أَلا تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ؟ أَلا تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إلَى رَبِّكُمْ؟
“复生日,我是全人类的首领,你们知道那是为什么吗?真主将把古今所有的人类集合在一块高地上,唤者都能听见,观者都能看见;太阳离他们很近,人类遇到了无法解决,无力承担的忧愁和艰难。于是有人对其他的人说:‘你们看不清自己所遇到的处境吗?你们还不找找谁能在真主的面前为你们说情吗?’
فيَـقَوُلُ بَـعْضُ النَّاسِ لِبَـعْضٍ: ائْتُوا آدَمَ، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَـقُولُونَ: يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو البَشَرِ، خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوْحِهِ، وَأَمَـرَ الملائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، اشْفَعْ لَنَا إلَى رَبِّكَ، أَلا تَرَى إلَى مَا نَحْنُ فِيهِ، أَلا تَرَى إلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟.
有人对其他的人说:‘你们去找人祖阿丹吧!’于是,他们来到阿丹跟前说:‘阿丹啊!你是人类之父,真主亲自创造了你,为你吹入灵魂,并命令众天使向你祝贺。你为我们向你的养主求情吧!难道难道你没有看见我们的处境,我们的遭遇吗?’
فَيَـقُولُ آدَمُ: إنَّ رَبِّي غَضِبَ اليَومَ غَضَباً لَـمْ يَـغْضَبْ قَبْلَـهُ مِثْلَـهُ، وَلَنْ يَـغْضَبَ بَـعْدَهُ مِثْلَـهُ، وَإنَّهُ نَـهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُـهُ، نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إلَى غَيْرِي» فيأتون نوحاً، فإبراهيم، فموسى، فعيسى، فيعتذر كل واحدٍ، وكلهم يقولون: «إنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ اليَومَ غَضَباً لَـمْ يَـغْضَبْ قَبْلَـه مِثْلَـه، وَلَنْ يَـغْضَبَ بَـعْدَه مِثْلَـه... نَفْسِي نَفْسِي».
阿丹说:‘我的主从来都没有像今天这样发怒过,他以后也不会这样发怒;的确,他曾禁止我靠近禁树,而我违抗了他;我也要寻找出路,你们去找别人吧!’然后他们又找到努哈、伊布拉欣、穆萨和尔萨,他们每个人都婉言谢绝了,并且说:‘我的主从来都没有像今天这样发怒过,他以后也不会这样发怒……我也要寻找出路。’
ثم يقول عيسى: «اذْهَبُوا إلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إلَى مُـحَـمَّدٍ فَيَأْتُونِّي فَيَـقُولُونَ: يَا مُـحَـمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ الله، وَخَاتَـمُ الأَنْبِيَاءِ، وَغَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، اشْفَعْ لَنَا إلَى رَبِّكَ، أَلا تَرَى مَا نَحْنُ فِيْـهِ؟ أَلا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟
然后,尔萨对他们说:‘你们去找别人吧!你们去找穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)吧!然后他们就来找我。他们说:‘穆罕默德啊!你是真主的使者,是封印的先知,真主已饶恕了你前前后后的一切错误,请你为我们向你的养主求情吧!难道你没有看见我们的处境吗?难道你没有看见我们的遭遇吗?’
فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَـحْتَ العَرْشِ، فَأَقَعُ سَاجِداً لِرَبِّي، ثُمَّ يَفْتَـحُ اللهُ عَلَيَّ وَيُلْـهِـمُنِي مِنْ مَـحَامِدِهِ، وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْـهِ شَيْئاً لَـمْ يَفْتَـحْهُ لأَحَدٍ قَبْلِي، ثُمَّ يُـقَالُ: يَا مُـحَـمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ، اشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي.
我立刻动身来到阿尔西之下,倒身向我的主叩头;然后真主为我把他的赞颂和赞美打开了一点,在我之前他从来没有为任何人打开过;然后真主说:‘穆罕默德啊!抬起头来,你有求必应,说情必准’我抬起头来说:‘我的主啊!拯救我的民众,拯救我的民众!’
فَيُـقَالُ: يَا مُـحَـمَّدُ أَدْخِلِ الجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لا حِسَابَ عَلَيْـهِ مِنَ البَابِ الأَيْـمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الجَنَّةِ، وَهُـمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيْـمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُـحَـمَّـدٍ بِيَدِهِ إنّ مَـا بَيْنَ المِصْرَاعَينِ مِنْ مَصَارِيعِ الجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ، أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى».متفق عليه
真主说:‘穆罕默德啊!让你的民众中不受清算的人从天堂的右门进去,其余的人从其它门进人天堂。’以掌握穆罕默德的生命的主宰发誓,天堂的两扇门之间的距离就像麦加与海杰尔之间的距离,或者就像麦加与布苏拉之间的距离。”
F-真主在人类之间判决,分发功过薄,放置天秤,清算人类,用右手接功过薄者进天堂,用左手接功过薄者进火狱。
Œ-清高的真主说:
وَتَرَى المَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ العَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ[الزمر آية:(75)]
【你将见众天使环绕在宝座的四周,颂扬他们的主,他们将被秉公裁判。或者说:“一切赞颂,全归真主——全世界的主!”】
-艾布塞尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,我们曾经对主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
2- عن أبِي سَعِيد الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قال: قُلْنَا: يَا رَسُولَ الله، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ القِيَامَةِ؟ قال: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالقَمَرِ إذَا كَانَتْ صَحْوًا». قُلْنَا: لا. قال:«فَإنَّكُمْ لا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ يَوْمَئِذٍ إلا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِـهِـمَا». ثُمَّ قال: «يُنَادِي مُنَادٍ: لِيَذْهَبْ كُلُّ قَوْمٍ إلَى مَا كَانُوا يَـعْبُدُونَ، فَيَذْهَبُ أصْحَابُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِـهِـمْ، وَأصْحَابُ الأوْثَانِ مَعَ أوْثَانِـهِـمْ، وَأصْحَابُ كُلِّ آلِـهَةٍ مَعَ آلِـهَتِـهِـمْ، حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَـعْبُدُ اللهَ، مِنْ بَرٍّ أوْ فَاجِرٍ، وَغُبَّرَاتٌ مِنْ أهْلِ الكِتَابِ.
“主的使者!我们在复生日能看见我们的养主吗?”使者说:“如果天空晴朗、万里无云,你们在看太阳和月亮时会受到伤害吗?”我们说:“不会受到伤害。”使者说:“那一天,你们在见你们的养主时,就像你们看太阳和月亮时不会受到伤害一样。”然后他又接着说:“一个召唤者呼吁:让所有的人都跟随他们曾经所崇拜的;崇拜十字架者跟随他们所崇拜的十字架,崇拜偶像者跟随他们所崇拜的偶像,崇拜什么神祗者就跟随其所崇拜的神祗;最后只剩下崇拜真主的人,包括行善者和作恶者,以及剩余的有经典者。
قَالُوا: كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ الله، فَيُـقَالُ: كَذَبْتُـمْ، لَـمْ يَكُنْ ٬ صَاحِبَةٌ وَلا وَلَدٌ، فَمَا تُرِيدُونَ؟ قَالُوا: نُرِيدُ أنْ تَسْقِيَنَا، فَيُـقَالُ: اشْرَبُوا، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ.
然后火狱被带来,就像被呈现的海市蜃楼,天使问犹太教徒:‘你们曾经拜的是谁?’他们说:‘我们曾经拜的是真主的儿子欧宰尔。’天使说:‘你们在撒谎,真主更本就没有妻子和子女。你们想要些什么?’他们说:‘我们想要你给我们一点水喝。’天使说:‘你们喝去吧!’他们就纷纷坠入火狱之中。
ثُمَّ يُـقَالُ لِلنَّصَارَى: مَا كُنْــتُـمْ تَعْبُدُونَ ؟ فَيَـقُولُونَ: كُنَّا نَعْبُدُ المَسِيحَ ابْنَ الله، فَيُـقَالُ: كَذَبْتُـمْ، لَـمْ يَكُنْ ٬ صَاحِبَةٌ وَلا وَلَدٌ، فَمَا تُرِيدُونَ؟ فَيَـقُولُونَ: نُرِيدُ أنْ تَسْقِيَنَا، فَيُـقَالُ: اشْرَبُوا، فَيَتَسَاقَطُونَ.
然后天使问基督教徒:‘你们曾经拜的是谁?’他们说:‘我们曾经拜的是真主的儿子麦西哈。’天使说:‘你们在撒谎,真主更本就没有妻子和子女。你们想要些什么?’他们说:‘我们想要你给我们一点水喝。’天使说:‘你们喝去吧!’他们就纷纷坠入火狱之中。
حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَـعْبُدُ اللهَ، مِنْ بَرٍّ أوْ فَاجِرٍ، فَيُـقَالُ لَـهُـمْ: مَا يَـحْبِسُكُمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ ؟ فَيَـقُولُونَ: فَارَقْنَاهُـمْ وَنَحْنُ أحْوَجُ مِنَّا إلَيْـهِ اليَوْمَ، وَإنَّا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي: لِيَلْـحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَـعْبُدُونَ، وَإنَّمَا نَنْتَظِرُ رَبَّنَا.
最后只剩下崇拜真主者,其中包括了行善者和作恶者,天使对他们说:‘其它民族都已经随其所崇拜的离去,你们还在等什么呀?’他们说:‘我们离开了他们,今天我们最需要同他们分道扬镳;我们确已听到一个召唤者的召唤:让所有的人都跟随他们曾经所崇拜的,我们在等待我们的养主。’
قال: فَيَأْتِيهِـمُ الجَبَّارُ فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِـهِ الَّتِي رَأوْهُ فِيهَا أوَّلَ مَرَّةٍ. فَيَـقُولُ: أنَا رَبُّكُمْ، فَيَـقُولُونَ: أنْتَ رَبُّنَا، فَلا يُكَلِّمُهُ إلا الأنْبِيَاءُ.
他说:强悍的主就以并不是他们第一次所见的另一尊容来于他们,并说:‘我就是你们的养主。’他们说:‘你是我们的养主?’只有众先知同他说话。
فَيَـقُولُ: هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَـهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَـهُ، فَيَـقُولُونَ: السَّاقُ، فَيَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ، فَيَسْجُدُ لَـهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ ٬ رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ كَيْـمَا يَسْجُدَ فَيَـعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا.
他说:‘你们和真主之间有你们认识他的标记吗?’他们说:‘大难。’然后真主使大难降临,所有的信士都为之叩头,以前曾因沽名钓誉而为真主叩头的人依然站着,他们的脊背变得就像一块板子,使他们不能弯腰。
ثُمَّ يُؤْتَى بِالجَسْرِ فَيُـجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ». قُلْنَا: يَا رَسُولَ الله، وَمَا الجَسْرُ؟
然后‘吉斯尔’被带来,架在火狱的上面。”我们问道:“主的使者啊!‘吉斯尔’是什么呢?”
قال: «مَدْحَضَةٌ مَزِلَّةٌ، عَلَيْـهِ خَطَاطِيفُ وَكَلالِيبُ، وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ لَـهَا شَوْكَةٌ عَقِيفة، تَـكُونُ بِنَجْدٍ، يُـقَالُ لَـهَا: السَّعْدَانُ، المُؤْمِنُ عَلَيْـهَا كَالطَّرْفِ وَكَالبَرْقِ وَكَالرِّيحِ، وَكَأجَاوِيدِ الخَيْلِ وَالرِّكَابِ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَنَاجٍ مَـخْدُوشٌ، وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، حَتَّى يَـمُرَّ آخِرُهُـمْ يُسْحَبُ سَحْبًا، فَمَا أنْتُـمْ بِأشَدَّ لِي مُنَاشَدَةً فِي الحَقِّ، قَدْ تَـبَيَّنَ لَكُمْ مَنْ المُؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ لِلْـجَبَّارِ.
他说:“它就是难行易倒的、上面有火钩、有直刺,有倒勾刺的桥,它就像在 ‘奈吉德’地区生长的一种被人们称之为‘晒阿达努’的刺一样。信士经过它时的情况是各不相同的,有眨眼间就经过的,有的如闪电的、有的如疾风、有的如飞禽、有的形似快马、有的如同骆驼的速度,平安地获救了,有的被抓得遍体鳞伤地也获救了;至于被火钩拉住者,便跌入了火狱之中;直到他们最后的人被拉着经过;没有任何人像复生日那天信士为跌入火狱中的弟兄那样强烈地向真主恳求过,在那天,确已为你们阐明了谁是皈依强悍主的人。
وَإذَا رَأوْا أنَّهُـمْ قَدْ نَجَوْا فِي إخْوَانِـهِـمْ، يَـقُولُونَ: رَبَّنَا إخْوَانُنَا، كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا، وَيَصُومُونَ مَعَنَا، وَيَـعْمَلُونَ مَعَنَا، فَيَـقُولُ اللهُ تَعَالَى: اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُـمْ فِي قَلْبِـهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إيمَانٍ فَأخْرِجُوهُ، وَيُـحَرِّمُ اللهُ صُوَرَهُـمْ عَلَى النَّارِ.
当他们脱离火狱后,他们说:‘我们的养主啊!求您拯救我们的兄弟们吧!他们曾经和我们一起封斋、一起礼拜、一起工作。’真主说:‘你们去把凡心中有金币大的信仰者都带出来吧!’真主禁止火烧他们的容貌。
فَيَأْتُونَـهُـمْ وَبَـعْضُهُـمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إلَى قَدَمِهِ، وَإلَى أنْصَافِ سَاقَيْـهِ، فَيُـخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا
他们去到时,火已经烧到部分人的脚和部分人小腿了,他们把他们所认识心中有金币大的信仰者带了出来。
ثُمَّ يَـعُودُونَ، فَيَـقُولُ: اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُـمْ فِي قَلْبِـهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ فَأخْرِجُوهُ، فَيُـخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا
当他们返回时,真主说:‘你们去把凡心中有半个金币大的信仰者都带出来吧!’他们把他们所认识心中有半个金币大的信仰者带了出来。
ثُمَّ يَـعُودُونَ، فَيَـقُولُ: اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُـمْ فِي قَلْبِـهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ إيمَانٍ فَأخْرِجُوهُ، فَيُـخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا».
当他们再次返回时,真主说:‘你们去把凡心中有丝毫重的信仰者都带出来吧!’他们就把他们所认识心中有丝毫重的信仰者带了出来。”
.
艾布塞尔德说:“如果你们不相信我所传述的这段《圣训》,你们可以读下面这节经文吧!【真主必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他。】”
«فَيَشْفَعُ النَّبِيُّونَ وَالمَلائِكَةُ وَالمُؤْمِنُونَ، فَيَـقُولُ الجَبَّارُ: بَقِيَتْ شَفَاعَتِي، فَيَـقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ، فَيُـخْرِجُ أقْوَامًا قَدِ امْتُـحِشُوا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَـهَرٍ بِأفْوَاهِ الجَنَّةِ يُـقَالُ لَـهُ: مَاءُ الحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ فِي حَافَتَيْـهِ كَمَا تَنْبُتُ الحَبَّةُ فِي حَـمِيلِ السَّيْلِ، قَدْ رَأيْتُـمُوهَا إلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ، وَإلَى جَانِبِ الشَّجَرَةِ، فَمَا كَانَ إلَى الشَّمْسِ مِنْـهَا كَانَ أخْضَرَ، وَمَا كَانَ مِنْـهَا إلَى الظِّـلِّ كَانَ أبْيَضَ.
“众先知、众天使和信士们都求情后,真主说:‘现在只剩下我的说情了。’真主就从火狱抓出一把,他们已经被烧的类似一块焦炭,真主把他们放到天堂门口的被称之为生命之河的河里,他们犹如洪水夹带的泥土中一颗种子生长那样长出肉体。你们确已见过在石头或大树旁边的小植物,获得阳光的是绿色的,在阴影下面的是白色的。”
فَيَـخْرُجُونَ كَأنَّهُـمُ اللُّؤْلُؤُ، فَيُـجْعَلُ فِي رِقَابِـهِـمُ الخَوَاتِيمُ، فَيَدْخُلُونَ الجَنَّةَ، فَيَـقُولُ أهْلُ الجَنَّةِ: هَؤُلاءِ عُتَقَاءُ الرَّحْـمَنِ، أدْخَلَـهُـمُ الجَنَّةَ بِـغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ، وَلا خَيْرٍ قَدَّمُوهُ، فَيُـقَالُ لَـهُـمْ: لَكُمْ مَا رَأيْتُـمْ وَمِثْلَـهُ مَعَهُ». متفق عليه
使者又接着说:“他们长出的肉体,就像珍珠一样,他们脖子上刻有印记,然后他们进入了天堂,天堂的居民说:‘这些人是真主赦免之人,真主让他们进入了天堂,他们没有做过善功和善事。’真主对他们说:‘你们进入天堂吧!你们拥有你们所看到的,以及类似他们所拥有的’。”
《天使章》第35-39节
译者注:城市名,指现今沙特的艾哈栅地区
《布哈里圣训集》第4712段,《穆斯林圣训集》第194段,原文出自《穆斯林圣训集》
《队伍章》第75节
译者注:指犹太教徒和基督教徒
《天使章》第35-39节
《布哈里圣训集》第7439段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第183段